2021-04-02
【商業慣用語】“Show your teeth”是「露出你的牙齒」?必學5個Business Idioms!
credit: https://stock.adobe.com/
上文提到,在商業世界的英語對話裏面,商業片語和慣用語出現率都很高的,但你又真的能理解它們的真正意思嗎?來個即時的測試吧!你知道商業英語中 ‘show your teeth’的意思嗎?如果你以為'show your teeth’解作「露出你的牙齒」的話,那就大錯特錯了!另外,你又知道 ‘sweeten the deal’、 ‘drop the ball’等片語意指甚麼嗎?
商業世界中,常用的商業慣用語(business idioms)一般比成語更生活化及簡明生動。然而,由於我們不可單靠字面意思推斷商業慣用語的真正意指,因此面對這一類idioms時,總是會感到困惑,甚至會因誤解或誤用而鬧出大大的笑話。如果我們不學會一些常見的business idioms的話,進行商業交流的時候或會感到疑惑,甚至完全跟不上對話內容和節奏。
本周,筆者為你準備了5個國際商業上常見的英文片語和慣用語,讓你在office和外國同事或者客戶交談時大派用場!想提升你在專業環境中的英語溝通能力?想讓自己的英語程度能更上一層樓?趕緊學起來吧!
1. Sweeten the deal 給點「甜頭(好處)」
credit: https://stock.adobe.com/
“Sweeten the deal” 的意思是 「讓這筆交易更有甜頭」。在交易過程中,賣家可能會給買方一些甜頭(好處)以促成交易的過程。
Example:
If you make a purchase today, we will give you free insurance to sweeten the deal.
如果你決定今天購買的話,我們會送給你一份免費的保險,讓你買得更實惠。
2. Ahead of the curve 保持領先
"Curve" 的意思是曲線,那麽,"ahead of the curve"是甚麽意思?試想想,在一般情況下,曲線圖上大多數人都集中在「表現一般」的範圍內,只有少數表現較出色的人處於領先位置,這就是"ahead of the curve"了。所以,現在這個說法用來形容「少數的菁英」、「企業或人站在時代或潮流的前沿,取得領先的優勢」。
Example:
When it comes to online marketing, ABC company is always ahead of the curve.
當涉及在線營銷時,ABC公司始終處於領先地位。
3. Don’t drop the ball on this one 不要誤事
credit: https://stock.adobe.com/
“Drop the ball” 的字面意思是「把球丟了」,然而,除了這個意思之外, “Drop the ball” 這個商業片語還有別的意思的。你可以把 “the ball” 視為你正在處理的project(項目),那麼 “drop the ball”的意思就是你在這個project上所犯的錯或失誤。
Example:
A: Don’t drop the ball on this one. Be very careful.
B: Don’t worry. You can *count on me.
(“Count on me” = 包在我身上)
4. Give sb. the green light 准允某人......;許可某人......
“Give sb. the green light” 的字面意思是「給某人綠燈」。實際上,其意思是「准許某人做某事」,正如司機看到綠燈就可以踩油門一樣。
Example:
The manager has just given our team the green light to the new project.
經理剛剛已經批准我們小組進行該項新計劃了。
5. Show your teeth 展現你的魄力
credit: https://stock.adobe.com/
“Show your teeth” 的字面意思是「露出你的牙齒」。實際上,其意思是「把你的魄力展現出來」。
Example:
If you really want to solve this problem, you need to show your teeth.
如果你真的想要解決這個問題,你需要把你的魄力展現出來。
【etnet 30周年】多重慶祝活動一浪接一浪,好禮連環賞! ► 即睇詳情