20/11/2020
【說話藝術】說 “Please”等於有禮貌?如何淡化語句「命令感」,變得大體有禮?
Zephyr Yeung
Zephyr Yeung
從小喜歡英文且極具好奇心,奈何小時候發問時往往都會被告知「背左佢啦」,心有不甘繼而透過閱讀和研究來尋根究底,長大後深深了解香港人學習英語時會遇到的障礙,並研究出獨有的方法瞬速提升英文水平,從此不再視學英文為畏途。你ready好晉升為「職場英語達人」未?
職場英語教室
逢周五更新
在英語國家,“please”是最常使用的單詞之一,我們也習慣性地把“please”視爲「請」的禮貌用語。然而,說了“please”就代表有禮貌的嗎?非也。有時候,儘管在語句中加上“please”,還是會讓對方覺得有被命令的感覺。就拿"Please open the book."和"Please call me back in the afternoon."這兩句做例子,你以為在句首加上”please”就會讓自己的表達更有禮貌嗎?事實是聽者會認爲你是在命令他做事,”please”顯然無補於事。今期,我們就來談談有哪些方法能有助淡化語句的「命令感」,讓我們以英語溝通甚至請求他人做事時,能表現得更大體、更有禮貌吧!
(圖片由作者提供)
方法(一): 使用情態動詞 (Model Verbs)
與同事或客戶用英語交流時,不妨多使用情態動詞:can、could、may、might、would等等。
情態動詞(Model Verbs)又稱為情態助動詞(Model Auxiliaries),表示說話人的語氣,可表達意見、要求、意願等,從而使說話的語氣顯得比較有禮貌。
Example 1:
(X)^Please call me back on Monday.
(✓)Could you please call me back on Monday?
(✓)Could you call me back on Monday, please?
(^聽起來像在下命令、提要求。想要語氣禮貌,應使用情態動詞。此外,當“please”用在句首的時候,語氣聽起來就比較強,聽起來像命令。因此,“Please call me back on Monday.”這句説話會讓聽者認爲你是在命令他,一點禮貌也沒有。把“please”放在句子末端,如“Could you call me back on Monday, please? Thank you.” 就顯得更有禮貌了。)
(圖片由作者提供)
Example 2:
(X)Please leave. I have to take this phone call.
(✓)Could you step out of the room for a moment, please? I have to take this phone call.
Example 3:
(X)Please order me a coffee.
(✓)Would you get me a coffee, please?
Example 4:
(X) Send me an email by tomorrow.
(✓)Could you send me an email by tomorrow?
Example 5:
(X)I need to borrow your stapler (釘書機)for a moment.
(✓)May I borrow your stapler for a moment?
【你點睇】港鐵失倫敦伊利沙伯線專營權,你認為「國際化」遇挫的港鐵應否將重心轉移回本地?► 立即投票